Tipo di pubblicazione :  | 
          
  | 
        ||
Autore/curatore:  | 
            [Tradotta da Filippo Rustici]  Standard: Rustici, Filippo [Filippo Rustici]  | 
          ||
		  	Titolo:
		    | 
          La Bibia, || Che Si Chiama || Il vecchio Testamento, nuouamente tradutto in || lingua volgare secondo la verità || del testo Hebreo, || : Con molte & vtili annotationi e figura e carte per piu ampia || dichiaratione di molti luoghi, edificii, e su putationi. || Quanto al nuouo Testamento è stato riueduto e ricorretto secondo la || verità del testo Greco, e di molte & vtili annotationi illustrato, con ||vna semplice dichiaratione sopra l'Apocalisse
			   Standard: La Bibia, che si chiama il vecchio Testamento, nuovamente tradutto in lingua volgare secondo la verità del testo Hebreo, con molte et utili annotationi e figure e carte per più ampia dichiaratione di molti luoghi, edifici, e supputationi. Quanto al nuovo Testamento è stato riveduto e ricorretto secondo la verità del testo greco, e di molte et utili annotationi illustrato, con una semplice dichiaratione sopra l'Apocalisse.  | 
        ||
Data di pubblicazione:  | 
          1562 | ||
Luogo di pubblicazione:  | 
            [Geneva]               Standard: Genève [Genf][Genevae]  | 
          ||
Editore/tipografo:  | 
            François Durone               Standard: Durone, François [François Durone]  | 
          ||
Pagine:  | 
          [6], 466, [1], 100 fol.., [1] fol.piegata | ||
Numero di illustrazioni:  | 
          13 stampe | ||
Formato :  | 
          In 4° | ||
Soggetti:  | 
                            Bibbia - Traduzioni italiane - 1500-1600 |